韩国整形翻译选择正确到底有多重要?

韩国整形翻译选择正确到底有多重要?大概作为求美者的您还是有所耳闻的, 很多赴韩整形的失败案例都与整形翻译的失职有关,选择一名合格的整形翻译是手术成功的一个非常大的因素。所以,提醒大家,其一翻译对整形行业的了解是否足够深,这关系到他能否准确的理解医生的话并表达给您,并准确理解您的意思表达给医生,这体现了其较高的专业性,其二要找可以给自己充分保障的专业翻译,不要只比较价格,一定要考虑能给您带来多少保障,术后是否还能保障有问题可以联系到她,这才是对自己的负责。这点考察的是一个专业翻译的人品的问题。
 
赴韩整形翻译不仅是陪伴我们逛街,这种日常翻译要求较低,翻译错误也没什么影响,但在和整形医生沟通的时候,却是一点错都不能犯的,否则翻译会错意,或者翻译翻译错误或有偏差,设计的手术方案或者手术结果就有偏差,甚至失之毫厘差之千里,到那时就悔之晚矣!
 
赴韩整形陪伴的翻译费用最好是每天结算,在韩国做翻译的人并不是每一个都很好说话,为了避免和她们发生不愉快的事情,可以在开始的时候就说好翻译的费用每天一结算。在外吃住的费用AA制,这样不会导致矛盾和分歧。
 
因此具体建议由以下几点:
1、翻译必须对韩国整形医院及整形术语非常熟悉,因此在韩国至少2年以上;
2、费用事先讲明,不要轻信诸如“大家都是中国人,费用方面好说”,“我免费照顾你”等诸如此类的话。可能有不少人就是用免费或者低价先成交了再说,去你韩国你就只有任人宰割的份了。
3、费用采用日结比阶段结要好,以免因此闹出矛盾分歧。
4、吃饭、喝水、交通等费用若与翻译一起发生,最好AA,以免引起不必要纠纷。
5、在咨询各家医院或者去手术时等需出行的时候协议做地铁,以免因为堵车造成很多麻烦。
6、一定让翻译守时,毕竟在国外时间不会很久,每分每秒都是有用的,不要因为翻译的问题延误了行程或手术安排,这同时也是考验一个翻译人品的其中一方面。
7、不要轻信翻译极力为你推荐的某某医院,一般是他与这家医院有不符合市场的背后交易。韩国医院的收费都是比较公开透明的,还是要站在自己的立场货比三家,为你提供建议的三方机构或者朋友一定要是对韩国整形业非常了解熟悉的人,这样他掌握的信息才能足够全面,如果是有过很多成功案例的最好,以他的经验来保证你的成功率。

2014-10-17 11:27已有人阅读本文作者:江天